يبدو أن الأخ صفد قد زادنى حماسا عندما تحدث عن مشروع (
دليل المبرمج ) لأكتب مرة آخرى عن
أزمة المحتوى العربى على الإنترنت فى محاولة لتوسيع دائرة الحلول المقترحه لحل المشكلة وطرح نقاط جديدة ربما لم يلتفت لها المهتمون بدعم توسيع رقعة اللغه العربية على الإنترنت.
أود فى هذه التدوينة أن تم مناقشات حول طرق وأساليب مقترحة لدعم المحتوى العربى على الإنترنت سواء كان محتوى نصى أو صور او فيديو او صوت،* أرى أن هناك عدة تجارب ومحاولات لدعم المحتوى العربى على الإنترنت يمكننى أن أفتح بها النقاش بثلاث تجارب و أرجو من الجميع طرح تجارب آخرى
دعم ويكبيديا، يوم ويكبيديا العربى
يوم ويكيبيديا العربى من أهم التجارب العربية لدعم المحتوى العربى على الإنترنت، تدور الفكرة حول دعوة من مجموعة من المتطوعين للعمل 24 ساعه كل عام لدعم المحتوى العربى على ويكيبيديا بإضافة محتوى عربى على القسم العربى بيكيبيديا، بدأت التجربة فى عام 2006 بدعوة من
مجموعة جنو/لينكس مصر حيث يتم* طرح قائمة بالموضوعات التى يرى المتطوعون اهمية لدعمها بزيادة المقالات الخاصة بها على ويكيبيديا.
أرشيف من الإزاعة المصرية، يسجلها احمد غربية
أحمد غربية-مدون وخبير تقنى مصر- من اوائل المدونين العرب، بدأ* فى تسجيل
حلقات من إزاعة البرنامج الثانى المصرية، ويقوم بأرشفتها على موقع* archive.org،
أحمد غربية من أكثر المهتمين بدعم المحتوى العربي على الإنترنت ولة تجربة مهمه فى مساهمتة فى توطين رخصة المشاع الإبداعى فى مصر والأردن
توطين البرمجيات
البرمجيات المكتوبة لغات غير العربية يمكن أن يتم تعريبها، أى تحويل المصطلحات المكتوبة باللغة الإنجليزية -مثلا- إلى مصطلحات أخرى عربية، لكن محاولات توطين البرمجيات تأخذ فى الإعتبار أثناء الترجمة إستخدام ألفاظ وجمل متداولة وسهلة الفهم وتتثق مع المصطلحات التقنية السائد فى المجتمع المراد توطين برمجية معينة له.
خلال الأيام القليلة الماضية خرج
كتاب مترجم عن توطين البرمجيات لكن الإصدار الموجود الآن هو مجرد نسخة أولية ولم يتم خروجة بشكلة النهائى، الكتاب إسمة(دليل توطين البرمجيات الحره) وهو ترجمة عن أحد م
شروعات الشبكة الإفريقية للتوطين، ترجمة
خالد حسنى وراجعه
أحمد غربية